主题:可持续发展
 

哥本哈根社会发展问题宣言

通过日期 联合国大会1995年3月12日第166/9号决议通过

原始文本 查看联合国大会第166/9号决议

 

  1. 有史以来第一次,我们作为各国国家元首和政府首脑应联合国邀请,聚集于此,认识到所有人的社会发展和福祉的重要性并将这些目标列为当前和跨入第二十一世纪的最优先事项。

  2. 我们认识到,世界人民已经以不同方式表示,迫切需要解决影响各国的深重社会问题,特别是贫穷、失业和社会排斥。我们的任务就是要揭示这些问题的内在和结构上的原因及消除其痛苦后果,以期能减轻人民生活中的惶惑和不安。

  3. 我们认识到,我们的社会必须更有效地响应各国家、各区域的个人、家庭和社区的物质需要和精神需要。我们不仅必须以此作为紧急事项,同时也要作为今后岁月中持续不断、坚定不移的承诺。

  4. 我们深信,社会各部门的民主和透明是实现以人为中心的可持续的社会发展不可或缺的基础。

  5. 我们都深信,社会发展和社会正义是实现和维持各国国内和国际间和平与安全不可缺少的条件。反过来说,没有和平与安全,或不尊重所有人权和基本自由,亦无从实现社会发展与社会正义。50年前《联合国宪章》就已确认这一根本的相互依存的关系。此后这种关系更加牢固。

  6. 我们深信,经济发展、社会发展和环境保护是可持续发展中相互依存也是彼此加强的三部分,而可持续发展则是我们努力提高全体人民生活质量的框架。确认要让穷人有能力以可持续方式利用环境资源的公平的社会发展是可持续发展的一个必要基础。我们也承认可持续发展前提下的基础广阔而持续的经济增长是社会发展与社会正义的必要条件。

  7. 因此我们认识到,社会发展是全世界各国人民的中心需要和愿望,也是各国政府和民间社会各部门的中心责任。我们肯定地认为,在经济和社会方面,最富有成效的政策和投资就是那些使人民有权最大限度地发挥能力,掌握资源和创造机会的政策和投资。我们认识到,如果没有妇女的充分参与,社会和经济发展就无法持续,因此男女平等和公平是国际社会的一个优先事项,必须作为经济和社会发展的中心内容。

  8. 我们确认人民是我们从事可持续发展的中心课题,他们有权利生活得健康而丰富,并与环境和谐一致。

  9. 我们各国政府和各国家在此共同承诺加强全世界的社会发展,使所有的男子和妇女特别是生活于贫穷之中的人能够行使其权利,利用资源,分担责任,使他们能够过上美满的生活,并为家庭、社区和全人类的福祉作出贡献。国际社会的首要目标必须是支持和促进这些努力,特别是为解决处于贫穷、遭到失业和社会排斥的人的努力。

  10. 在联合国五十周年前夕,我们作出庄严的承诺,决心把握冷战结束后出现的独特时机,以促进社会发展和社会正义。我们重申《联合国宪章》的原则和在有关国际会议上达成的任何协议,并以它们作指导,这些会议包括1990年在纽约召开的世界儿童问题首脑会议1 、1992年在里约热内卢召开的联合国环境与发展会议2 、1993年在维也纳召开的世界人权会议3 以及1994年在巴巴多斯布里奇敦召开的小岛屿发展中国家可持续发展全球会议4 和在开罗召开的国际人口与发展会议。5 我们要通过这次首脑会议在每个国家作出社会发展新承诺,并以伙伴精神,开拓一个各国政府各国人民的国际合作新时代,以人民的需要、权利和愿望作为我们各项决定和联合行动的中心。

  11. 我们聚集在哥本哈根, 出席充满希望、作出承诺、面向行动的首脑会议。我们聚集于此,充分认识到面前的任务十分艰巨,但我们深信,我们能够,我们必须,我们也一定会取得重大的进展。

  12. 我们承诺执行本《宣言》和《行动纲领》, 在当前和跨入二十一世纪时期在全世界加强社会发展,确保全人类福祉。我们恳请各国各行各业的所有人民和国际社会与我们携手为共同的事业奋斗。

A. 当前的社会状况和举行首脑会议的理由

  13. 纵观全球,我们看到,有些国家增进了繁荣,但遗憾的是,与此同时另一些国家令人难以言状的贫困现象却日益加剧。这种强烈的矛盾是不能接受的,必须通过紧急行动加以纠正。

  14. 全球化是人口增加流动和改进通讯的结果。它大为增加了贸易、资本流动和技术发展,为全世界经济尤其是发展中国家的经济开辟了持续经济增长与发展的新机会。全球化使各国分享经验,从彼此成就与困难中相互学习,也促进各国丰富各自的理想、文化价值和期望。与此同时,伴随着迅速变革和调整进程的是贫穷、失业和社会解体现象的加剧。对人类幸福的威胁,例如环境危险,也已全球化。此外,世界经济的全球性转变正深刻地改变着所有国家社会发展的特征。所面临的挑战是如何掌握这些进程和威胁,以加强其为人类带来的益处,而减少其消极的影响。

  15. 我们在社会和经济发展的某些领域取得了进展:

  (a) 过去50年,全球各国累积的财富增加到七倍,国际贸易的增长更为显著;

  (b) 大多数国家的预期寿命、识字率和初级教育普及率、包括计划生育在内的基本保健享有率均有所增加,而且平均婴儿死亡率已经减少,包括在发展中国家;

  (c) 民主多元化、民主体制和基本的公民自由均已得到扩展。非殖民化的努力已取得很大进展,消灭了种族隔离制度是一项历史性成就。

  16. 但我们也认识到,许许多多人,特别是妇女和儿童,易受压力和剥夺的伤害。贫穷、失业和社会解体往往造成孤独、边缘化和暴力。许多人,特别是脆弱易受伤害的人,对自己和子女的前途日益缺乏安全感:

  (a) 在发达国家和发展中国家的许多社会里的贫富差距已加大。此外,尽管一些发展中国家发展迅速,但是发达国家同许多发展中国家特别是与最不发达国家间的差距已加大;

  (b) 全世界有10亿以上人民生活在赤贫中,而大多数每日挨饿。大批人,多数是妇女,尤其在非洲和最不发达国家内,只获得极少的收入、资源、教育、保健或营养。

  (c) 在经济转型期国家和经历政治、经济和社会根本变革的国家也存在性质和程度不同的严重的社会问题;

  (d) 全球环境不断恶化的主要原因是生产和消费形态无法维持,尤其是在工业化国家。这是一个严重令人关切的问题,它加剧了贫穷和失衡;

  (e) 世界人口持续增长、人口结构和分布以及人口与贫穷、社会和两性不平等的关系对政府、个人、社会机构和自然环境的适应能力提出了挑战;

  (f) 官方统计全球超过1.2亿人失业,更多人未充分就业。极多的青年人包括受过正规教育的青年人难以找到生产性工作;

  (g) 妇女比男子更多处于绝对贫穷状态,这个不均衡的情况继续增加,对妇女和儿童造成严重的后果。在应付贫穷、社会解体、失业、环境恶化和战争的影响等问题方面,妇女担负了不成比例的责任;

  (h) 世界上最大之一的一个少数群体是残疾人, 在每10人中就有不止1人有残疾,他们往往被迫处于贫穷、失业和被社会孤立的状态。此外,在所有国家,老年人可能特别容易受到社会排斥,处于贫穷和社会的边缘地位;

  (i) 全世界有数以百万计的难民或国内流离失所者。其悲惨的社会后果及其严重地影响到其原籍国、所在国及其相应区域的社会稳定和发展。

  17. 虽然这些问题具有全球性,并影响着所有各国,但我们明确承认,大多数的发展中国家尤其是非洲的发展中国家和最不发达国家的形势很危急,需要得到特别的注意并采取行动。我们还承认,正在经历政治、经济和社会根本变革的这些国家,包括正在巩固和平与民主的国家,需要国际社会的支持。

  18. 正在经历政治、经济和社会根本变革的转型期经济国家也需要国际社会的支持。

  19. 正在经历政治、经济和社会根本变革的其他国家也需要国际社会的支持。

  20. 要实现社会发展的目的和目标,就必须进行不断的努力,以减少和消除社会困苦以及家庭和社会不稳定的主要根源。我们保证特别重视和优先注意为消除全世界对人民健康、安全、和平、保障和福祉构成的严重威胁而开展的斗争。这些状况包括长期饥饿、营养不良、非法毒品问题、有组织犯罪、贪污腐败、外国占领、武装冲突、非法贩运武器、恐怖主义、不容忍和煽动种族、族裔、宗教和其他的仇恨、仇外心理、地方流行病、传染病和慢性病。为此,应进一步加强国家、尤其是区域和国际级别的协调与合作。

  21. 在这方面,必须解决过度的军事开支、军火交易以及武器生产和采购的投资对发展造成的消极影响。

  22. 传染病是所有国家面临的严重保健问题,也是全球主要的死亡原因;在许多国家,传染病发病率正在上升。这些疾病阻碍了社会发展,而且往往是造成贫穷和社会排斥现象的原因。必须最高度优先重视这些疾病的预防、治疗和控制,包括预防从肺结核、疟疾到人体免疫机能丧失病毒艾滋病等一系列的疾病。

  23. 我们只有把世界人民的需要当作优先事项,才能继续得到他们的信任。我们知道贫穷、缺乏生产性就业和社会解体侵犯了人的尊严。我们也知道这些现象日益恶化,造成人力资源的浪费,并体现出市场、经济和社会体制及进程运作的效率低下。

  24. 我们面临的挑战是建立一个以人民为中心的社会发展框架,以便在目前和今后指导我们建立一种合作与伙伴关系的文化,切合那些受人类苦难影响最深的人们的迫切需要。我们决心迎接这场挑战,以推动全世界的社会发展。

B. 原则和目标

  25. 我们各国国家元首和政府首脑在此承诺,要在人的尊严、人权、平等、敬重、和平、民主、相互责任与合作、以及充分尊重各种宗教与道德价值和人民的文化背景的基础上,追求有政治、经济、道德和精神远景的社会发展。因此,我们将在人人充分参与之下,把推动社会进步、正义和改善人类状况的国家、区域和国际政策和行动放在最优先的地位。

  26. 为此目的,我们将建立一个行动框架,以:

  (a) 人民为发展的中心,使我们的经济更有效地为人的需要服务;

  (b) 确保世代间公平并保护我们的环境完整与可持续利用, 以履行我们对今世后代的责任;

  (c) 确认社会发展是国家的责任,但需国际社会作出集体承诺和努力才能成功实现;

  (d) 结合经济、文化和社会政策,使其互相支持,并承认公共活动领域同私人活动领域相互依赖;

  (e) 确认健全、基础广泛的经济政策是取得持续社会发展的必要基础;

  (f) 在国家、区域和国际各级促进民主、人的尊严、社会正义和团结;充分尊重各社会内部和彼此间的多样性,确保容忍、非暴力、多元化和不歧视;

  (g) 通过人人机会公平与均等来促进更公平的分配收入和更容易取得资源;

  (h) 认识到家庭是社会的基本单位,并确认它在社会发展中具有关键作用,因而应予加强,同时并应注意到其成员的的权利、能力和责任。在不同的文化、政治和社会制度中存在着各种形态的家庭,理应得到全面的保护和支持;

  (i) 确保处境不利和易受伤害的个人和群体得以包括在社会发展之内, 并确保社会通过保障个人的法律权利和建立?拚习 的物质和社会环境来面对和处理残疾带来的各种后果;

  (j) 促进对所有人的所有人权和基本自由的尊重、遵守和保护, 包括发展权利;推动有效地行使权利并在社会各级履行各项责任;促进男女间的平等和公平;保护儿童和青少年的权利;促进加强社会融合和加强民间社会;

  (k) 重申所有人民,特别是在殖民统治或其他形式外国统治或外国占领下的人民的自决权,重申有效实现特别是世界人权会议通过的《维也纳宣言和行动纲领》3 阐明的此项权利的重要性;

  (l) 支持人民和社区的进步和安全, 使社会每一个成员都能满足其基本的人的需要,实现其个人尊严、安全与创造力;

  (m) 确认和支持土著人民对经济和社会发展的追求, 并充分尊重他们的特性、传统、社会组织形式和文化价值;

  (n) 强调所有国家和国际公私机构均应实行透明、负责的管理和行政;

  (o) 认识到赋予人民特别是妇女权力以加强他们自身的能力是发展的一项主要目标,也是其主要的资源。赋予权力必须使人民能够充分参加拟定、执行和评价决定社会运行和福祉的各项决定;

  (p) 维护社会发展的普遍性,为社会发展扼要提出新的更有力的方法,并再次推动国际合作与伙伴关系;

  (q) 提高老年人获得更美好生活的可能性;

  (r) 确认新的信息技术和生活于贫穷的人民取得和利用各种技术的新途径可以帮助实现社会发展的目标;因此确认必需促进这种技术的获取;

  (s) 加强可以改善确保和扩大妇女作为平等伙伴参与政治、经济、社会和文化生活所有各个方面和提高她们获取充分行使她们各项基本权利所需一切资源的机会的政策和方案;

  (t) 创造政治、法律、物质和社会条件, 使难民能够安全而尊严地自愿返回原籍国,以及使国内流离失所者安全地回到原居处并顺利地再融入其社会;

  (u) 强调应根据各项国际公约,让所有战犯、战争中失踪的人和被押人质回家,以期实现充分的社会发展。

  27. 我们认识到各国政府对达成这些目标负有主要责任。我们也认识到,仅仅依靠各国政府不能达成这些目标。国际社会、联合国、多边金融机构、所有区域组织和地方当局以及民间社会的所有行动者都必须积极贡献各自的努力和资源,以期消除人民间的不公平和缩小发达国家和发展中国家之间的差距,进行全球努力,减低社会紧张,创造更大的社会和经济稳定与安全。转型期经济国家的激烈的政治、社会和经济变革时出现了经济和社会情况的恶化。我们请所有人表示他们自己个人的承担,在各自的活动领域采取具体行动,负起具体的公民责任,来改善人类状况。

C. 承 诺

  28. 我们本着协商一致和国际合作的精神, 完全遵循《联合国宪章》的宗旨和原则,普遍追求社会发展并提出《行动纲领》中所载的行动建议,同时认识到,拟定和执行社会发展的战略、政策、方案和行动是各国的责任,并应考虑到各国的经济、社会和环境多样性,充分尊重其人民的各种宗教和伦理价值、文化背景和哲学信念,并遵守所有人权和基本自由。在这一方面,国际合作对于充分执行社会发展方案和行动是至关紧要的。

  29. 根据我们对社会发展的共同追求,其目的是在国家内和国家间实现社会正义、团结、和谐与公平平等、在充分尊重国家主权和领土完整以及政策目标、发展优先事项和宗教和文化多样性和充分尊重所有人权和基本自由的情况下,我们发动一项全球行动,通过以下承诺促进社会进步和发展:

  承诺 1

  我们承诺创造一个能够使人民实现社会发展的经济、政治、社会、文化和法律环境。

  为此目的,在国家一级,我们将:

  (a) 依照本国宪法、法律和程序, 依照国际法和义务,提供稳定的法律框架,包括并促进:男女平等和公平、充分尊重所有人权和基本自由及法治、获得诉诸司法的机会、消除一切形式的歧视、透明、负责的管理和行政以及鼓励同自由和代表性的民间社会组织建立伙伴关系;

  (b) 创造有利的经济环境,以促进人人能够更公平地获得收入、资源和社会服务;

  (c) 斟酌情况,通过下放权责、公营机构公开管理和加强民间社会和地方社区发展其本身组织、资源和活动的能力和机会,以提高人民参与拟订和执行社会和经济政策和方案的方法和能力;

  (d) 通过提倡容忍、非暴力和尊重多样化和通过以和平方式解决争端,以增进和平;

  (e) 促进有活力、开放自由的市场,同时确认需要在必要的限度内干预市场,以防止或抵制市场机能失灵、促进稳定和长期投资、确保公平竞争和合乎道德的行为,以及协调经济及社会发展,包括拟订和执行适当的方案,使生活贫困和处境不利的人民特别是妇女能够充分参与社会经济并作出贡献;

  (f) 特别是为了帮助生活于贫穷中的人民, 重申、宣扬和致力确保《世界人权宣言》6、《经济、社会、文化权利国际盟约》7 和 《发展权利宣言》8 等有关国际文书和宣言所规定的各项权利的实现,其中包括与教育、粮食、住房、就业、保健和信息有关的权利;

  (g) 创造全面的条件,使难民能够安全和体面地自愿遣返到其原籍国,使国内流离失所者自愿和安全返回其原籍地并顺利融合到其所在社会中去;

  在国际一级,我们将:

  (h) 促进国际和平与安全,并竭力依照《联合国宪章》以和平方式解决国际争端和支持一切这种努力;

  (i) 加强国际合作,以实现社会发展;

  (j) 除其他外, 通过在宏观经济政策的拟订和执行方面进行合作、贸易自由化、动员和/或提供充足和可预测的新的增拨财政资源,提高这种资源的可供性,以促进可持续发展,利用一切现有资金来源和手段加强金融稳定、发展中国家有更公平的机会进入全球市场、促进生产性投资及技术和适当知识,并适当照顾到转型期经济国家的需要,推动和执行政策,创造一个具有有利的外部经济环境;

  (k) 致力确保与贸易、投资、技术、债务和官方发展援助有关的国际协定以促进社会发展的方式获得执行;

  (l) 特别是通过技术和财政合作,支持发展中国家旨在实现迅速、基础广泛的可持续发展的各项努力。应特别考虑到小岛屿发展中国家和内陆发展中国家以及最不发达国家的特殊需要;

  (m) 通过适当的国际合作,支助转型期经济国家为实现迅速的、基础广泛的可持续发展而作出的努力;

  (n) 重申和促进普遍、不可分割、相互依存和相互关联的所有人权,包括发展权利,视之为普遍和不可剥夺的权利和基本人权的一个组成部分,并致力确保它们受到尊重、保护和遵守。

  承诺 2

  我们承诺,作为人类在道义上、社会上、政治上和经济上必须采取的行动,以果断的国家行动和国际合作,达成消灭世界贫穷的目标。

  为此目的,在国家一级,与民间社会的所有行动者合作,以多层面的综合办法,我们将:

  (a) 作为一项紧急事项,并最好到1996年时,即消灭贫穷国际年,9 拟订或加强国家政策和战略,以便在尽可能最短的时间内大幅度地减少普遍贫穷的情况,减少不平等现象,并且在由每一个国家视其国情而确定的指标日期前消灭绝对贫穷;

  (b) 把我们的努力和政策重点放在解决贫穷的根本原因和满足所有人的基本需要上。这些努力应包括消除饥饿和营养不良; 提供粮食保障、教育、就业和生计;初级保健服务,其中包括生殖保健、安全饮水和卫生条件、适当住房;及参加社会和文化生活。将特别优先重视妇女和儿童的需要和权利,因为他们往往承受贫穷的最沉重负担,并特别优先重视易受伤害和处境不利群体和个人的需要;

  (c) 确保生活于贫穷中的人能有机会获得各种生产性资源--包括信贷、土地、教育和培训、技术、知识和信息--以及获得各种公共服务,并参加关于政策和管理环境的决策,从而使他们能从逐步扩大的就业和经济机会中受益;

  (d) 制订和执行各项政策, 确保所有人在失业、生病、怀孕、育儿、丧偶、残疾和年老时有适当的经济和社会保障;

  (e) 作为一项战略目标,确保国家预算和政策能在必要时加以调整,从而满足基本需要,减少不平等现象,并针对贫穷问题;

  (f) 致力减少不平等现象,增加获得资源和收入的机会和途径,消除任何助长和维持不平等现象的政治、法律、经济和社会因素和限制。

  在国际一级,我们将:

  (g) 努力确保国际社会和各国际组织尤其是多边金融机构协助发展中国家和所有需要援助的国家作出努力,实现我们消灭贫穷和确保社会基本保障的总目标;

  (h) 鼓励国际上所有捐助者和多边开发银行支持发展中国家和所有需要援助的国家关于持续作出具体努力实现以人民为中心的可持续发展和满足所有人的基本需要的政策和方案;与有关发展中国家协商评估其现有方案,确保实现议定的方案目标;致力确保其本国政策和方案能够促进实现着眼于满足所有人基本需要和消灭绝对贫穷的议定发展目标。应努力确保有关人民的参加是这些方案的一个组成部分;

  (i) 着重注意和支助有大量生活于贫穷中的人民密集的国家和区域的特殊需要,特别是在南亚,这些国家和区域因而在实现社会和经济发展方面面临严重的困难。

  承诺 3

  我们承诺促进全面就业这一目标, 将其作为我们经济和社会政策的一个基本优先事项,并承诺使所有男女能够通过自由选择生产性就业和工作谋取稳定和可持续的生计。

  为此目的,在国家一级,我们将:

  (a) 充分尊重工人的权利,并在雇主、工人及其相应组织的参与下,以创造就业、减少失业和促进有适当和充分报酬的就业,作为各国政府各项战略和政策的中心,并特别注意青年、妇女、残疾人和所有其他处境不利的群体和个人的结构性和长期性失业和不充分就业的问题;

  (b) 制订政策, 通过实现经济增长、对人力资源的开发进行投资、促进创造生产性就业的技术以及鼓励自营职业、创业和经营中小型企业等方法,增加和提高城乡各部门的工作机会和生产力;

  (c) 使包括非正规部门在内的小型和微型企业能够有更多机会获得土地、信贷、信息、基础设施和其他生产性资源,并特别重视社会上处境不利的部门;

  (d) 制订政策,确保工人和雇主得到必要的教育、信息和培训,以适应转变中的经济条件、技术和劳力市场;

  (e) 探讨创造就业的各种创新方法,寻求创收和提高购买力的新对策;

  (f) 促进使人们能够兼顾其受薪工作和家庭责任的政策;

  (g) 特别重视使妇女获得就业机会,保护她们在劳力市场的地位,并促进男女的平等待遇,尤其是在薪酬方面的待遇;

  (h) 在我们的就业发展战略中适当考虑非正规部门的重要性, 以期增加其对发展中国家消灭贫穷和促进社会融合的贡献,并加强其与正规经济部门的联系;

  (i) 追求确保高质量就业机会这一目标,保障工人的基本权利和利益,并为此目的自由地倡导尊重国际劳工组织的有关公约,包括关于禁止强迫劳动和童工的公约,以及关于结社自由、组织和集体谈判权利以及不歧视原则的公约;

  在国际一级,我们将:

  (j) 确保移徙工作从有关的国家和国际文书所提供的保护中受益,采取具体和有效措施禁止剥削移徙工人,鼓励所有国家考虑批准并充分实施关于移徙工人的有关国际文书;

  (k) 在宏观经济政策、放宽贸易和投资方面进行国际合作,以促进持续的经济

  增长和创造就业,就增加就业和减少失业的成功政策和方案交流经验。

  承诺 4

  我们承诺建立稳定、安全和公正并基于促进和保护所有人权以及基于不歧视、容忍、尊重多样性、机会平等、团结、有保障和所有人包括处境不利和易受伤害群体和个人都参与的社会,以此促进社会融合。

  为此目的,在国家一级,我们将:

  (a) 鼓励教育系统、传播媒介以及地方社区和组织提高人民对社会融合所有方面的认识和了解,以此促进对民主尊重、法治、多元化和多样性、容忍和责任、非暴力和团结;

  (b) 制订或加强有关政策和战略,必须消除一切形式歧视,并在平等和尊重人的尊严基础上实现社会融合;

  (c) 促使人人有机会获得教育、信息、技术和专门技能, 这是加强交流和参与公民、政治、经济、社会和文化生活的基本手段,并确保尊重公民、政治、经济、社会和文化权利;

  (d) 确保处境不利和易受伤害群体和个人受到保护并充分参与经济和融入社会;

  (e) 拟订或加强措施,确保移徙者、移徙工人及其家属的人权得到尊重和保护,消除许多社会阶层中日益增加的种族主义行为和仇外心理,并增进所有社会的和睦和容忍;

  (f) 承认和尊重土著人民有权维持和发展其特性、文化和利益, 支持他们争取社会正义的理想,并提供一种环境使他们能够参与本国的社会、经济和政治生活;

  (g) 促进对退伍军人包括第二次世界大战和其他战争的退伍军人和受害者的社会保护,并使他们充分参与经济和融入社会;

  (h) 承认和鼓励所有年龄组的人的贡献,这种贡献对于建立一个和睦的社会具有同等和极为重要的意义,并促进社会各阶层的各代人之间的对话;

  (i) 承认和尊重文化、族裔和宗教多样性, 促进和保护在民族或族裔、宗教或语言上属于少数的人的权利;采取措施,促使他们充分参加社会的政治、经济、社会、宗教和文化生活的所有方面并参加本国的经济进步和社会发展;

  (j) 通过非政府组织的活动等方式, 加强志同道合的地方社区和群体发展自己的组织和资源的能力,并提出有关社会发展的政策;

  (k) 加强促进社会融合的体制, 承认家庭的中心作用, 并为家庭提供有利的环境,以确保对它的保护和支持。不同的文化、政治及社会制度有不同形式的家庭;

  (l) 研究构成社会解体因素的犯罪、暴力和非法毒品问题。

  在国际一级,我们将:

  (m) 鼓励批准和实施有关消除歧视并促进和保护所有人权的国际文书以及加入

  国际承认的宣言,并尽量避免对这些文书和宣言持保留意见;

  (n) 进一步增强向难民和所在国提供人道主义和财政援助的国际机制并促进适

  当共同分担责任;

  (o) 推动以平等、相互尊重和互利为基础的国际合作和伙伴关系。

  承诺 5

  我们承诺促进对人的尊严的充分尊重和实现男女平等和公平,确认和增进妇女在政治、公民、经济、社会和文化生活以及发展方面的参与和领导作用。

  为此目的,在国家一级,我们将:

  (a) 促使改变态度、结构、政策、法律和惯例,以消除在家庭和社会中享有人类尊严、平等和公平的一切障碍;促进城乡妇女和残疾妇女充分和平等参与社会、经济和政治生活,包括参与制订、实施和贯彻公共政策及方案;

  (b) 制订结构、政策、目标和可以衡量的目标, 确保各级决策过程中男女平衡和平等,扩大妇女的政治、经济、社会和文化机会及独立性,并支持赋予妇女权力,包括通过各种妇女组织,特别是土著妇女和基层妇女以及贫穷社区妇女的组织,包括在必要时采取扶持行动,以及在经济和社会政策的规划和实施方面结合性别观点的措施;

  (c) 促使妇女有充分和平等机会接受文化、教育和培训, 并消除妇女获得信贷及其他生产性资源的一切障碍,以及能够与男人一样地购买、拥有和出售财产及土地的一切障碍;

  (d) 采取适当措施, 在男女平等基础上确保人人有机会享有最广泛的保健服务,包括与生殖保健有关的服务,而这要符合《国际人口与发展会议行动纲领》;5

  (e) 消除对妇女有权拥有土地、继承财产或借钱的剩余限制, 并确保妇女工作的平等权利;

  (f) 制订政策、目标和目的, 以增进女童的平等地位、福利和机会, 特别是在保健、营养、识字和教育方面,并确认性别歧视始于人生最初阶段;

  (g) 促进男女在家庭和社区生活中以及在社会上的平等合作关系,强调男女在照顾儿童和赡养年老家属方面分担责任,强调在家长职责以及负责的性行为和生殖行为方面男子应负的责任并促进其积极的参与;

  (h) 按照有关的国际文书和宣言,采取有效措施,包括通过颁布和强制执行法律的办法,并实施政策,以打击和消除对妇女和女童的一切形式的歧视、剥削、虐待和暴力行为;

  (i) 促进和保护妇女充分和平等地享有一切人权和基本自由;

  (j) 制订或加强政策和惯例,通过诸如积极行动、教育、培训、根据劳工立法给予适当保护、以及推行良好托儿服务和其他支助服务等措施,确保妇女能够充分参加有薪的工作和就业。

  在国际一级,我们将:

  (k) 促进和保护妇女人权, 并鼓励,如有可能,于2000年批准和实施《消除对妇女一切形式歧视公约》10 及其他有关文书的条款,并尽量避免对这些文书作出保留,以及鼓励实施《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》11 、《提高农村妇女经济地位日内瓦宣言》12 和国际人口与发展会议所通过的《行动纲领》;

  (l) 特别注意1995年9月在北京举行的第四次妇女问题世界会议的筹备工作和该会议结论的实施情况和后续工作;

  (m) 促进国际合作, 应要求协助发展中国家推动平等和公正以及赋予妇女权力的工作;

  (n) 制订适当的方法, 确认并宣扬妇女工作的整个范围和她们对国民经济所作的全部贡献,包括在无报酬和家庭部门所作的贡献。

  承诺 6

  我们承诺促进和实现人人平等地享有良好教育、在身心健康方面有可能达到的最高标准和人人享有基本保健服务的目标,特别努力纠正同社会条件有关的不平等现象,而不论种族、民族本源、性别、年龄或残疾程度;尊重并且促进我们共同的和特有的文化;努力加强文化在发展中的作用;维护以人为中心的可持续发展的不可或缺的基础;并且致力于充分发展人力资源和致力于社会发展。这些行动的目标是消除贫穷、促进充分的和生产性的就业和实现更高程度的社会融合。

  为此目的,在国家一级,我们将:

  (a) 制定并且加强限期实现的国家战略,以消除文盲和普及基础教育,其中包括所有社区的幼儿教育、小学教育和扫盲教育,尤其实在可能情况下在教育体制中使用民族语言,并由官方支助各种方式的非正规教育,在可能范围内努力实现最高的学习标准;

  (b) 强调终身学习办法是设法改进教育质量,确保各种年龄的人均取得必要的有用知识、推理能力、技能以及伦理与社会价值,以充分发展健康和尊严方面的能力和全面参与发展的社会、经济和政治进程。在这方面,妇女与女孩应被视为优先群体;

  (c) 确保儿童,尤其是女孩,享受其权利并促进这些权利的行使,为此按照《儿童权利公约》13 使他们有机会得到教育、充足的营养和保健服务,并且确认父母和在法律上对儿童负有责任的其他人的权利、义务和责任;

  (d) 采取适当和积极的措施,使所有儿童和青少年上学和完成学业并且消除小学、中学、职业和高等教育方面的性别差距;

  (e) 确保女孩和妇女有受教育的充分和平等的机会,认识到对妇女教育进行投资是实现社会平等、提高生产力以及促进保健、降低婴儿死亡率和减少提高生育率之必要等社会利得的关键因素;

  (f) 确保在所有级别上使儿童、青年和残疾的成人在融合的环境中得到平等的受教育机会,同时充分考虑到个人的差异和处境;

  (g) 确认并支持土著人民以切合其具体需要、愿望和文化的方式接受教育的权利,并且确保他们享有保健服务的充分机会;

  (h) 在社会各级别制定着眼于促进男女平等的具体教育政策和规划适当的体制,以便加速将世界范围可得的一般性和具体信息变成知识,将这些知识变成创造力,不断提高生产能力并促进对社会的积极参与;

  (i) 加强劳动力市场与教育政策之间的联系,理解到教育和职业培训是开创就业机会和在我们的社会中对付失业和社会排斥的重要因素,并且强调高等教育和科学研究在一切社会发展计划中的作用;

  (j) 制定具有广泛基础的教育方案,以促进和尊重包括发展权在内的所有人权和基本自由,促进容忍、负责与尊重多样性和他人权利的价值,并且提供和平解决冲突方面的训练,重视联合国人权教育十年(1995-2005);13

  (k) 注重学习能力和学习效果,扩大基本教育的方法和范围,改善学习环境并且加强政府、非政府组织、私营部门、当地社区、宗教团体和家庭之间的伙伴关系以实现人人享有教育机会的目标;

  (l) 为儿童、青少年和成年人制订或加强以学校为基础和以社区为基础的保健教育方案 ,为此要特别注意女童和妇女,要涉及各类保健问题,这是社会发展的先决条件之一,同时确认父母和其他圣儿童负有法律责任的人的权利、义务和职责,遵循儿童权利公约的规定;

  (m) 加快努力,争取实现本国人人享有健康的战略目标,基础应是公平和社会公正,要符合《阿拉木图初级保健宣言》,15 途径是制定或更新国家行动计划或方案,以确保人人普遍、无歧视地获得基本保健服务,包括卫生条件和饮用水,保护健康和促进营养教育和预防保健方案;

  (n) 努力确保残疾人能获得康复服务和其他独立生活服务与扶助技术,使他们能够实现最大限度的利益、独立和对社会的充分参与;

  (o) 确保采取统一的和多部门的办法,以便在经济与社会发展中保护和促进人人的健康,同时考虑到所有部门中的政策的保健方面;

  (p) 设法实现妇幼保健的各项目标,特别是1990年儿童问题世界首脑会议、1992年联合国环境和发展会议以及1994年人口与发展问题国际会议所订立的降低儿童与母亲死亡率的目标;

  (q) 加强国家一级的努力,切实制止HIV/爱滋病的传染,为此提供必要的教育和预防服务,努力确保感染HIV/爱滋病的人能够得到和使用适当的医疗和支助服务,并采取一切必要的措施以消除一切形式的对HIV/爱滋病患者的歧视与孤立;

  (r) 在所有教育和保健政策与方案中提高公众对环境的认识,包括对无法持久的消费与生产形态。

  在国际一级,我们将:

  (s) 大力争取确保国际组织特别是国际金融机构支持这些目标,将其酌情纳入各自的政策方案和行动。对此应辅以重振的双边和区域合作;

  (t) 承认发展的文化内容对于确保尊重文化多样性以及我们共同的人类文化遗产的重要性。对于创造性应予确认和倡导。

  (u) 请各专门机构,特别是联合国教育、科学及文化组织和世界卫生组织,以及其他专门从事促进教育、文化和健康的国际组织更为注重消灭贫困、促进全面和生产性就业以及扶持社会融合等重大目标;

  (v) 加强利用各种教育形成促进文化的政府间组织;通过教育和通讯媒介进行宣传;帮助推广技术使用;促进技术和专业培训及科学研究;

  (w) 支持加强、改善全球行动防治疟疾、肺结核、霍乱、伤寒和HIV/爱兹病等会造成大批人死亡的主要疾病。为此继续支持联合国参与发起的HIV/爱兹病联合方案;16

  (x) 交流知识、经验和专家,增进创造性,途径举例包括:技术转让,制订和执行有效的教育、培训和保健方案及政策,包括药物滥用方面的宣传、预防和康复方案,由此开展本地的能力建设等工作;

  (y) 加强和协调国际上对有关教育和保健方案的支持,其基础是尊重人的尊严,重点是保护所有妇女和儿童,特别是使之免遭剥削、贩卖以及儿童卖淫、女性生殖器残割和童婚等有害习俗之害。

  承诺 7

  我们承诺促进非洲和最不发达国家的经济和社会发展及人力资源的开发。

  为此目的,我们将:

  (a) 在国家一级实施结构调整政策, 其中应包括各项社会发展目标和有效的发展战略,为贸易和投资创造更加有利的环境,将人力资源的开发列为优先事项,并进一步促进民主体制的发展;

  (b) 通过国际合作, 包括南南合作、提供技术和财政援助以及建立贸易和伙伴关系,支持非洲和最不发达国家在本国实施经济改革,执行加强粮食保障的方案和推行商品多样化的努力;

  (c) 为外债问题寻求有效的、面向发展和持久的解决办法,为此,可立即执行巴黎俱乐部1994年12月议定的免债条件,其中有债务减少,包括取消债务和其他减债措施;请国际金融机构审查创新的办法,帮助低收入但多边债务比例高的国家,以期减轻它们的债务负担及制订债务转换办法,应用于符合首脑会议优先事项的社会发展方案和项目。这些行动应考虑到《1990年代联合国非洲发展新议程》17 的中期审查和《1990年代支援最不发达国家行动纲领》,18 并应尽快实施;

  (d) 确保国际社会决定的各项促进非洲发展的战略和措施得到实施,并支持非洲国家和最不发达国家决定的各项改革努力、发展战略和方案;

  (e) 在符合各国的经济情况和提供援助的能力的情况下, 并在符合各项国际协议所作承诺的情况下,增加官方发展援助的总数量和为社会方案提供的这种援助并增加其影响;

  (f) 考虑批准《联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化的国家特别是在非洲防治荒漠化的公约》19 并支持非洲国家为防治荒漠化和减轻干旱影响而采取的紧急行动;

  (g) 采取一切必要措施,确保各种传染病,特别是HIV/艾滋病、疟疾和肺结核不致使经济和社会发展受到限制或倒退。

  承诺 8

  我们承诺确保在议定结构调整方案时应包括消灭贫穷、促进充分和生产性就业和扩大社会融合等社会发展目标。

  为此目的,在国家一级,我们将:

  (a) 促进基本社会方案和开支, 特别是那些影响到社会中贫穷和易受伤害阶层的基本社会方案和开支,保护它们,使其不受预算裁减的影响,同时提高社会开支的质量和效率;

  (b) 斟酌情况通过认识到性别差异的社会影响评价和其他有关的方法, 审查结构调整方案对有关社会发展产生的影响,以制定政策,减少不利的影响和提高它们的积极影响;有关国家可要求国际金融机构在审查中提供合作;

  (c) 促进转型期经济国家以综合性方式推动改革进程, 处理改革带来的社会影响和人力资源发展方面的需要;

  (d) 通过制定旨在促进更公平和提高获得收入和资源机会的政策, 加强所有调整政策和方案,包括由于市场全球化和技术日新月异而造成的调整政策和方案的社会发展组成部分;

  (e) 确保这种进程的过渡性费用不致对妇女造成过大的负担;

  在国际一级,我们将:

  (f) 设法确保多边开发银行和其他捐助方增加预定的社会发展投资贷款以调整补充贷款;

  (g) 努力确保结构调整方案适应各国经济社会条件、所关切的问题和需要;

  (h) 在结构调整政策的制定、社会管理和评价方面取得各区域和国际组织、联合国系统特别是布莱顿森林机构的支持与合作,并由它们协助执行社会发展目标并将这些目标纳入它们的政策、方案和业务内。

  承诺 9

  我们承诺大量增加和/或更有效地利用分配给社会发展的资源,以期通过国家行动以及区域和国际合作达成首脑会议的目标。

  为此目的,在国家一级,我们将:

  (a) 制定经济政策,为生产性投资促进和调动国内储蓄和吸引外部资源,为社会方案寻求新的公私资金来源,同时确保它们得到有效利用;

  (b) 执行宏观经济和微观经济政策,确保持续的增长和可持续的发展,以支持社会发展;

  (c) 增加小型和微型企业得到信贷的机会,包括非正规部门内的企业,其中特别着重于社会处境不利的各类人;

  (d) 确保根据可靠的统计资料和统计指标来拟订和评价社会政策和方案, 以期有效地利用经济和社会资源;

  (e) 确保征税制度根据国家优先次序和政策,并考虑到可持续发展因素,做到公平、进步和具有经济效益,并确保有效征收税捐;

  (f) 在预算程序中,确保使用公共资源的透明度和责任制,并优先提供和改善基本社会服务;

  (g) 着手探讨取得新的公私财政资源的新办法, 除其他外, 考虑到国家安全需要,适当地裁减过度的军事开支,包括全球军事开支和军火贸易以及对武器生产和采购的投资,以便可以将更多的资金用于社会和经济发展;

  (h) 充分利用和发展合作社在协助达成社会发展目标方面--特别是在消灭贫穷、促进充分和生产性就业和扩大社会融合方面--的潜力和作用;

  在国际一级,我们将:

  (i) 设法调集新的和额外的财政资源,这些资源既要充足又要可预测,调集时做到资源尽可能齐备,利用现有供资来源和机制,尤其是多边、双边和私营来源,包括以优惠或赠款方式;

  (j) 促进发展中国家国际资金的流通以及技术和技能的交流, 以期实现提供新的和额外的充分而可预测资源的目标;

  (k) 促进国际资金以及技术和技能,向转型期经济国家流通;

  (l) 致力于尽快实现将国民生产总值的0.7%用以提供全面的官方发展援助的商定指标,并增加分配给社会发展方案的资金的份额,使其与为达成本《首脑会议宣言和行动纲领》所定目的和目标所需进行的活动的范围和水平相称;

  (m) 增加国际资金的流通量,以应付面临有关难民和失所人士的问题的国家的需要;

  (n) 支助可以利用已克服类似困难的发展中国家的经验的南-南合作;

  (o) 确保立即执行现有的债务减免协定, 并在现有计划之外谈判进一步的计划,特别是以更有利的减免债务条件早日减轻最贫穷的债务负担沉重的低收入国家的债务,包括实施巴黎俱乐部1994年12月商定的债务减免办法,这些办法是:减少债务,包括勾消或其他债务减免措施;适当时应减少这些国家的双边官方债务,做到足以协助它们摆脱重新安排偿债期程序并使其能够恢复增长和发展;请国际金融机构研究可采取何种新办法协助多边债务比例高的低收入国家缓解债务负担;参照首脑会议的优先事项研订适用于社会发展方案和项目的债务转换办法;

  (p) 确认收入、就业和贸易等方面的广泛增长是相辅相成的这一事实, 按计划充分执行多边贸易谈判乌拉圭回合最后文件,20 包括设立世界贸易组织的《马拉喀什协定》的各项补充规定;考虑到必须协助非洲国家和最不发达国家评价执行《最后文件》的影响,使其能够得到充分的惠益;

  (q) 监测贸易自由化对发展中国家在满足人的各种基本需要方面所获进展的影响,其中特别注意扩大它们进入国际市场的机会的新倡议;

  (r) 注意到转型期经济国家在国际合作以及财政和技术方面的需要,强调必须将转型期经济国家充分纳入世界经济,特别是必须按照多边贸易规则增进其出口品进入市场的机会,同时考虑到发展中国家的需要;

  (s) 支持联合国的发展努力,为此要大量增加用于业务活动的资源,要按大会第47/199号决议要求做到可预测、连续不断和有保证, 与发展中国家不断增长的需求相称,加强联合国和各专门机构的能力,以期履行它们在执行社会发展问题世界首脑会议的成果方面的责任。

  承诺 10

  我们承诺本着伙伴精神,通过联合国和其他多边机构,改善和加强促进社会发展的国际、区域和分区域合作架构。

  为此目的,在国家一级,我们将:

  (a) 采取适当措施和机制,应要求在联合国系统各专门机构、规划署和区域委员会的协助下,在民间社会所有各部门的广泛参与下,执行和监测社会发展问题世界首脑会议的结果;

  在区域一级,我们将:

  (b) 采取适合具体区域或分区域的必要机制和措施。各区域委员会同区域政府间组织和银行合作,可以在两年一次的基础上召开政治高级会议,以评价实现首脑会议的结果方面的进展,就他们各自的经验交换意见,并采取适当措施。区域委员会应通过适当机构,就这些会议的结果向经济及社会理事会提出报告;

  在国际一级,我们将:

  (c) 指示我们派往联合国系统各组织和机构、国际开发机构和多边开发银行的代表争取这些组织和机构的支持与合作,采取适当和协调一致的措施,在实现首脑会议商定的目标和承诺方面不断取得持续的进展。联合国和布雷顿森林会议设立的机构应该进行定期和实质性的对话,包括在外地一级进行对话,以便更有效和有力地协调社会发展援助;

  (d) 不采取任何不符合国际法和《联合国宪章》 并妨碍各国间贸易的单方面措施;

  (e) 加强经济及社会理事会及其附属机构以及联合国系统内与经济和社会发展有关的其他组织的结构、资源和程序;

  (f) 请经济及社会理事会根据各国政府、各区域委员会、各有关职司委员会和专门机构的报告,对国际社会在执行社会发展问题世界首脑会议的结果方面所获进展作出评价和审查;并就此向大会提出报告以便大会进行适当审议和采取行动;

  (g) 请大会于2000年举行特别会议以全面审查和评价首脑会议成果的执行情况以及考虑进一步的行动和倡议。

注:

  1 见《儿童至上》(纽约,联合国儿童基金会,1990年)。

  2 见《联合国环境与发展会议的报告,里约热内卢,1992年6月3日至14日》,第一卷,《会议通过的决议》(联合国出版物,出售品编号:E.93.I.8和更正)。

  3 见《世界人权会议的报告,维也纳,1993年6月14日至25日》(A/CONF.157/24(Part.I))。

  4 见《小岛屿发展中国家可持续发展全球会议的报告,巴巴多斯,布里奇敦,1994年4月25日至5月6日》(联合国出版物,出售品编号:E.94.I.18和更正)。

  5 见《国际人口与发展会议的报告,开罗,1994年9月5日至13日》(A/CONF.171/13和Add.1)。

  6 大会第217 A(III)号决议。

  7 大会第2200 A(XXI)号决议,附件。

  8 大会第41/128号决议,附件。

  9 见大会第48/183号决议。

  10 大会第34/180号决议,附件。

  11 《审查和评价联合国妇女十年:平等、发展与和平成就世界会议的报告,内罗毕,1985年7月15日至26日》(联合国出版物,出售品编号:E.85.IV.10),第一章,A节。

  12  A/47/308,附件。

  13 大会第44/25号决议,附件。

  14 见大会第49/184号决议。

  15 见《国际初级保健会议的报告,哈萨克斯坦,阿拉木图,1978年9月6日至12日》(日内瓦,世界卫生组织,1978年)。

  16 见经济及社会理事会第1994/24号决议。

  17 大会第46/151号决议,附件,第二节。

  18 《第二届联合国最不发达国家问题会议的报告,巴黎,1990年9月3日至14日》(A/CONF.147/18),第一部分。

  19  A/49/84/Add.2,附件,附录二。

  20 见《多边贸易谈判乌拉圭会合的结果:法律案文》(日内瓦,总协定秘书处,1994年)。